R'G'N' renderings
Заметки 

Advertisement

Customize
Если вы хотите очень
Посмеяться на работе,
Если в штате есть корректор,
Многоопытный и злой,
Но не знавший Интернета,
Форумов, Fido и чатов
(и ЖэЖэ, конечно, тоже),
То корректору вручите
Обалденно классный текст,
Где в числе унылых, скучных
Фраз встречаются внезапно
"Кагдила", "йаржупацтулом",
"Фсем бояццо"
- и онгарский
Диалект. Корректор будет,
Уверяю вас, в восторге.
Посмеется вместе с вами
От души... как просвЯтиЦЦо.
А до этого проявит
Чудеса Железной Воли,
Не излить пытаясь явно
(чтоб не выгнали с работы)
Богатейший свой словарный
И мимический запас.
24th-Mar-2008 04:47 pm(no subject)
Реализовала прошлогоднюю задумку - набросала что-то вроде пародии, в основе которой - баллада В.А. Жуковского "Алонзо" и некоторые события Формулы-1 -- 2007. 

Voila:

Алонзо в стане Макларен

Победитель, из Ренолта
Отпросясь, пилот Алонзо
В стан Макларена пробрался,
Полон песен вдохновенных:
       
Гамильтон-оруженосец
Молодой, его увидев,
Обомлеет, затрепещет
И победа уж в кармане.

 

Ну вот и то, что я сделала в течение прошлой недели. Изначально ничего такого рисовать не собиралась, но раз уж пришло - не отвертишься. 

Коротко: not Alan Rickman, not anybody else; only Severus Snape by J.K. Rowling - as I see him - and my imagination.

Подпись могла бы быть такая: "Оставьте же меня все в покое!"
Увеличивается.

 

Уфф...
19th-Jun-2007 10:11 am(no subject)
мне нельзя браться за "твёрдые формы" :)
ибо процесс потом потом пойдёт бесконечный.
Вчера вот в формульном сообществе было предложение посочинять тематические лимерики.
Посочиняла...


Старичок из железной Германии
Не участвует в соревновании.
Он, тоскуя, глядит,
Как теперь здесь рулит
Новичок из туманной Британии.

Некто Рубенс в Ferrari брал подиум,
Но покинул команду на взводе он.
Предпочел быть в конце -
Но зато при "лице"
Некто Рубенс, кто прежде брал подиум.

Бравый рыцарь Квадратного Шлема
Чудом спасся из финского плена.
Оседлал он быка* -
И не дрогнет рука.
Дерзок рыцарь Квадратного Шлема!

(* вариант:
Окрыленный быком,
К новой славе влеком,
Едет рыцарь Квадратного Шлема).


read more )
28th-Feb-2007 10:35 pm - Роберт Саути
Вчера приснился Роберт Саути. Тихая [английская] деревушка, мы вроде как соседи, садик, лето, солнышко, хорошо... И совершенно непонятно, с чего бы это вдруг.

Роберт Саути (1774-1843) - английский поэт и прозаик, в частности, его перу принадлежит баллада "Суд божий над епископом", которую так здорово перевёл Жуковский.

...В универе на одном из занятий английским (тема была - английский романтизм) надо было пересказывать текст про Роберта, и, честно говоря, этот текстик был подробнее и интереснее, чем обзор из лекции по той же теме на курсе "История зарубежной литературы". Да, и впечатление о Саути сложилось несколько иное, чем при прочтении сатирических выпадов в поэмах лорда Байрона и комментариев наших исследователей к этим выпадам.
28th-Dec-2006 02:05 am(no subject)
 
  

картинки увеличиваются

п.с. Делала во время просмотра "Города Зеро".
4th-Nov-2006 10:08 pm(no subject)
сделала себе "обои" в четверг:

Вот во что вылились восемь месяцев увлечения :)
Пластик, термообработка в духовке; высота - 11,4 см. 

Хотела получше сфотографировать (и так до этого провозилась с этим больше, чем с лепкой) - нифига не вышло. Неточно. :-/  
Если картинки не отображаются, см здесь.

You alone can make my song take flight -
Help me make the Music of the Night...


  

в натуральную величину:

 
19th-Jul-2006 03:03 pm - иллюстрация
Твист прячет Десятую Симфонию Бетховена


(картинка к Beethoven's Last Night, перевод здесь, оригинал текста, наприм., здесь)
14th-Nov-2004 03:10 pm(no subject)

Давно у меня не было пластика (материал, напоминающий пластилин, но после термообработки превращающийся в пластмассу)... Лет 12.
Глина - неплохая замена, но всё же не то. Два года назад в Библио-Глобусе пластик появился - причём наш, питерского производства (честь и хвала фирме "Артефакт"!) - и очень быстро исчез. А вот вчера я совершенно неожиданно обнаружила его в Детском Мире! И артефактовский, и немецкий (FIMO Classic), да еще и разноцветный! Урррра!

(реальный размер - 3,2 см на 2,5 см.)

9th-Sep-2004 03:11 pm - BLN
ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ БЕТХОВЕНА

(перевод прозаической части либретто арт-рок-оперы "Beethoven's Last Night")
Автор оригинального текста - П. О'Нил /P.O'Neill/.

Read more... )

Advertisement

Customize
This page was loaded Dec 2nd 2009, 10:14 pm GMT.